dr_trans: (Default)
The subscription process is very simple:

1. Go to the order page https://checkout.subscriptiongenius.com/multilingual.com/

2. Select MultiLingual Digital Only - 1 Year ($28.00)

3. Enter the code DUACA in the promo code box and fill in the information. The system asks for a phone number (It is never used nor shared, and the system is secure).

4. The system requires that you create a password when ordering, and the password will be needed when logging into the magazine.

5. Enjoy your MultiLingual reading!
dr_trans: (Default)
Собственно, заливаем теплое молоко, высыпаем 1 г бацыллы на 2 л молока, встряхиваем, закрываем винтовой крышкеой (я еще заматываю пленкой на всякий случай) и ставим в посудойку на самый экономичный режим (минимальная температура и максимальная длительность). Машина моет 2 часа, потом еще закрытая остывает до утра. И йогурт готов! Ложка стоит!

20180831_220559
20180831_223911

Напоминаю, что все остальное по посудомойке тут.
dr_trans: (Default)
— Что за говно?!
— Циветы!

© индонезийский фольклор
Приехала такая пачечка с самой Суматры:

20180417_124655

Read more... )
dr_trans: (Default)
У любого, кто за рулем, с годами формируется привычка смотреть правым глазом чуть выше дороги, чтобы захватывать краем поля зрения внутренне зеркало заднего вида, а левым глазом — чуть левее и ниже, чтобы прихватывать боковое зеркало заднего вида. При этом голова наклонена слегка влево. Так и ездим.

Потом еще расскажу, как узнать водителя, когда он без машины.

Не переключайтесь.

dr_trans: (Default)
Чертежник, который знает, что ему нужно и умеет чертить, покупает 1 простой карандаш нужной твердости и с нужным диаметром грифеля.

Ребенку, который не умеет рисовать, родители покупают набор из 48 фломастеров, которыми все равно нельзя передать полутона.
dr_trans: (Default)
Благодаря аппарату немного восстановился модуль распознавания речи в голове, и теперь я уже чуть лучше слышу тихие голоса. Такой эффект фиксируется медициной. Это прошло всего 3 полных месяца периодического ношения. Изменения небольшие, но уже заметные.

Работаю дома, и последние недели 2 практически не использовал аппарат, т.к. сижу за столом и в течение дня особых разговоров не веду. Относительно редко он мне нужен, как оказалось, только с чужими и тихими голосами, но часто ношу его с собой на случай важных контактов с внешним миром.

С батарейками выяснилась фигня. Они воздушно-цинковые. Самые маленькие из существующих — "PR70" или "Size 10" — диаметр 5,5 мм, высота 3 мм. На батарейке есть наклейка, закрывающая отверстие в корпусе. Оторвал — через отверстие внутрь пошел воздух — пошла реакция — есть электричество.

И оказалось, что дальше есть примерно 7-12 дней в зависимости от интенсивности использования. В моем случае это в среднем не больше 3 часов в сутки. Еще чем шумнее обстановка, тем больше нагрузка на процессор и быстрее уходит заряд. Но все равно, независимо от того, используешь ты аппарат или он лежит в футляре, батарея теряет заряд. Такие дела.

Сегодня были в ресторане. Я воткнул, т.к. общаться, когда человек 10-12 за столом, удобнее с ним. Он усиливает далекие голоса и отсекает лишние шумы и пр. музыку. Только воткнул -- через 10 минут пищит про батарейку. Когда пищит, еще можно пару часов использовать, но он будет пищать каждые 20 минут. Поставил новую.

Короче, нефиг снимать наклейку без нужды. Кольцо надо дергать перед отделением от рампы.
dr_trans: (Default)
Что-то барбос начал хромать последние дни и неохотно идти гулять. Сегодня был замечен за интенсивным зализыванием задних пяток. Таки сильные повреждения и язвы на подушечках. Наверное где-то прошелся по стеклам, попала грязь, воспалилось... И молчит же. Прорезал гнойники, обработал перекисью, высушил салфетками и залил медицинским клеем (БФ-6). Это клея люблю с детства. Сам им пользуюсь постоянно при любых ранах. Лучше пластыря. А собакам оно вообще идеально. Если рана подушке лапы, то клей (спиртовой) дезинфицирует (да, надо подергать лапой) и образует резиновую подметку, на которой можно ходить и раз в день просто наносить новый клей для утолщения. Клей "дышит", так что рана под ним заживает отлично (я и на себе все раны клеем закрываю). Если кто не знал или родился после СССР, то он есть в продаже от производителя по цене 10$ за килограмм — хватит на всю жизнь вам и соседям. В аптеках за эти деньги можно купить 100 мл, но лучше брать много, т.к. клей и по хозяйству подойдет даже на обувь человекам.
dr_trans: (Default)
(вынос из каментов)

2017-08-16_14.54.00Раз в пару лет укрупняю ТМ. Есть ряд старых, которые уже прилично разрослись. Если объединить всё в месте под одному направлению, как делают некоторые, то это выйдет одна огромная ТМ на несколько гигабайт. Она будет тормозить даже на моем i5 с SSD. Поэтому я разделил ТМ по крупным направлениям и просто включаю в memoQ нужные мне ТМ для конкретного заказа, при этом одну из них объявляю "основной" для пополнения, а остальные — только для чтения.

В списке есть и мелкие ТМ, но это либо текущие проекты, либо ТМ, которые просят высылать вместе с каждым выполненным заказом в качестве обновления. В этом случае небольшую ТМ гораздо проще экспортировать для клиента, чтобы туда не попали никакие другие мои сегменты.

Когда поток заказов по узкой теме заканчивается (например, ТМ по сегвеям, проекторам, телефонам и конкретным брендам), а рано или поздно всё заканчивается, такие ТМ вливаются в более крупные с близкой тематикой, при этом все сегменты снабжаются метаданными, где видно, из какой ТМ, из какого файла/заказа или от какого клиента они пришли. Это нужно для анализа выдачи конкорданса.

Делаю я это раз в пару лет. Экспортирую базы в TMX, удаляю все теги и прочий нерелевантный мусор с помощью Olifant. Это повышает процент совпадений и качество поиска, т.к. мусор разжижает сегменты и иногда даже рвет слова на части, после чего поиск бесполезен. Потом вливаю ТМ, как новую, обратно в кошку.

Почему руками, если есть функции автоматического обслуживания ТМ в кошке? Потому что эти функции заключаются в экспорте в плоский файл с последующим втягиванием заново ОДНОЙ ТМ. Объединять и чистить базы нельзя. И еще есть существенное ограничение: применяются параметры, заданные изначально при создании БД, т.е. мы не можем при "реорганизации" ("ремонте", в разных программах разные названия этой функции) изменить параметры БД, например, разрешить несколько переводов для одного исходника или включить/выключить сохранение расширенного контекста. Как оно было первоначально, так уже и будет. А в ручном режиме создается новая база с параметрами, которые вдруг стали интересны.

Зачем несколько ТМ? Общетехническая ТМ уже весит под гигабайт. Есть еще несколько под 500 МБ каждая. Остальные — мелкие. Подключая нужные ТМ к каждому конкретному проекту, я просто сокращаю объем поиска. Если я перевожу контракт или финансовый отчет, сегменты по электронике, ПО, локализации интерфейсов и медицине просто не участвуют в поиске, т.к. не нужны. Если перевожу MSDS, то подключаю юридическую, медицинскую и техническую ТМ, а экономику, спорт, игры и авиацию выключаю.

Там же в memoQ создано множество проектов — по заказчикам. И под каждым проектом уже включены нужные наборы ТМ и глоссариев. Остается лишь забросить файлы для перевода в готовую рабочую среду, а потом экспортировать перевод. Потом переводимые файлы удаляются из проекта, а сам проект лежит пустой до следующего заказа.

Сами проекты не сохраняю. А зачем хранить файлы в проектах и вообще проекты, если они быстро создаются? Есть исходники, есть переводы, уже есть сегменты в ТМ, еще я всегда сохраняю двуязычный XLIFF. Из этого XLIFF всегда можно на лету создать TMX по конкретному заказу только с сегментами этого заказа. Если вдруг клиент что-то потеряет или попросит ТМ для своих архивов, я за 5 минут создам ему ТМ только по заказам, которое были от него, надергав эти XLIFFы из архивов. В чем смысл хранения проектов? Плотник не хранит все стружки. Плотник хранит доски, инструмент и иногда готовые изделия.
dr_trans: (Default)
Не только лишь все
знают, что йогурт дома.
Но и я тоже могу.

20170813_223225Делаю дома йогурт обычно на глаз, т.е. пальцем. Макнул палец, если молоко нормально теплое, то бациллу туда, помешал, и накрыл до утра махровым полотенцем. Дальше оно уже само как-то там выруливает без меня.

А тут недавно решил почитать инструкцию и сделать по науке. Взял мультиметр с температурным зондом, довел температуру, как там написано, до 37–40°, бухнул бациллу, накрыл махровым полотенцем и уснул крепким сном Менделеева.

Утром был кефир. Да, по вкусу оно было как йогурт, но жи-идкое как обезжиренный кефир. Они, конечно, быстро выпили, но 1,5 литра, я считаю, пропало, не достигнув цели.

На следующий день повторил процесс, чтобы понять, в чем ошибка. Опять термозонд, мультиметр, махровое полотенце и спать. И опять утром жи-иденький кефир. Еще 1,5 литра туда же. Т.е. в семью. Мне это надоело.

Пошел и купил молока, подогрел, сунул палец — нормалек! — бациллу туда, перемешал, и спать, но уже как Парацельс.

На утро — 3 литра крепкого йогурта, аж хрустит!

Вот я и думаю, это же стартап! Я могу сдавать в аренду палец. Могу работать по вызову. Или принимать в офисе. Брать буду недорого. Могу работать в кооперации с поставщиками молока. Ну, не напрямую по схеме "палец-вымя", а через человека, конечно.

Записывайтесь!

Чего и вам желаю!

ЗЫ. На фото изображен йогуртотрон собственной конструкции. Он состоит из 3-литрового бутылька (не виден, но он есть), старого махрового полотенца и гранитной тротуарной плитки 20х25х4 см (с Приморского бульвара), которая нагревается в течение 5 минут на газе до температуры... определяется тем же пальцем, и поддерживает тепло до утра.
dr_trans: (Default)
20170726_224947Новенький учебник этого вашего английского языка учит писать адрес по-новому. Оно ведь как у нас было? "От общего к частному, но не совсем", т.е.:

Имя,
Улица, номер_дома, номер_квартиры,
Город,
(Регион),
Индекс,
Страна


А теперь смотрим упражнение:

20170726_225013

Правильный ответ:

20170726_225018

Имя,
Номер_квартиры,
Улица, номер_дома,
Город,
(Регион),
Индекс,
Страна

Логика восторжествовала!

Чего и вам желаю!

dr_trans: (Default)
С красной смородиной

20170630_181106
Огурцы уже по 3 грн/кг (0,1 $).

Read more... )
dr_trans: (Default)
Приехала пляжная подстилка 2х2 метра из антиматерии, на которой не скапливается песок. А то, когда мы на море с бобиком, то на подстилке обычно больше песка, чем под ней.

20170630_130318

Read more... )
dr_trans: (Default)
Цитата Сообщение от Ira kez Посмотреть сообщение
Кто знает, какая у нас в водопроводе жесткость воды? Нашла только ммоль/дм3, а машинка немецкая dH требует. Кто-то смог найти калькулятор, чтобы перевести одни единицы в другие?
P.S. Нашла в англоязычном гугле, может еще кому пригодится. Если брать в среднем 5-6 ммоль/дм3, то это 28-33 dH.

Не парьтесь. Опытным путем. Эта настройка влияет только на расход ополаскивателя. Одной заправки будет хватать на 2 недели или на 4 дня. Ставьте на минимум, смотрите на посуду после мойки. Если есть белый налет, то добавляйте. У нас вода хорошая. Обычно минималки хватает. Я мою на минималке. (Стаж использования посудомойки -- 20 лет.)
Кстати, "ополаскиватель" -- это тупо лимонная кислота. Взяли на кончик ножа на полстакана воды -- и залили в посудомойку.

(Если не верите, то проведите эксперимент. Намыльте хорошо руки до пены, а потом капните на них уксусом.
Эффект впечатлит. В посудомойке кислота работает точно так же.)

Цитата Сообщение от Madam Coco Посмотреть сообщение
Очистила потемневший в машине аллюминий уксусной эссенцией...

Не надо использовать химию "для посудомоек". Она слишком сильная (поэтому изготовители мясорубок и миксеров пишут, чтобы не мыли детали в посудомойке -- алюминий разъедает). Используйте "Ушастый нянь" (да, детский порошок), он мягче моет и не разъедает серебро, мельхиор, алюминий и пр. И в нем достаточно реактивов для расщепления грязи биологического и растительного происхождения (потому что он заточен на какающих детей). Ну и цена в 4 раза меньше.

И соль -- экстра по 4 грн/кг годится. Там смысл в электролите для ионного обмена -- просто нужна соленая вода, которая лучше проводит электричество. В "соли для посудомоек" тоже обычная соль, но в 4 раза дороже. Йодированную брать не надо. Потому что.... не надо. Обычную экстру. Сойдет и простая "грубая", но она грязная (серого цвета) и будет оставлять налет пыли на посуде.


Читайте полное собрание мудрости.

dr_trans: (Default)
813319_original


Стейки посолил, поперчил, и на 3-4 дня в камеру "0".
Потом вынуть, подождать до комнатной температуры, и — жарить.

Легко! Но не у всех получается?

Почему так? )
dr_trans: (Default)
У предмета несколько названий, по всем успешно гуглится.
Маринатор — потому что способствует быстрому проникновению маринада. Я обычно посыпаю солью и специями, а потом тыкаю, тогда оно загоняет это дело внутрь. И жидкий маринад быстрее заходит.
Тендерайзер — от английского слова tenderizeпридавать мягкую консистенцию (мясу), отбивать (бифштекс); выдерживать в уксусе (шашлык и т. п.), т.е. это все равно маринатор по функции. Еще мясо получается мягче, т.к. разрываются волокна. С хорошим стековым мясом в этом нет необходимости, поскольку там между волокнами достаточно жира.
Маринатор — все же больше по-русски. Транслитерацией говорят обычно люди, которые плохо владеют родным языком и не могут подобрать в своем словарном запасе адекватный эквивалент. Худшая клиническая картина в этом отношении наблюдается у программистов. Между собой они говорят транслитерацией (еще и с ошибками в правилах чтения английских слов). Хотя официальная документация и книги по информационным технологиям пишутся хорошим русским языком, потому что пишется не "кодерами", а более образованными людьми. В русском языке мясо маринуют, а не "тендеризируют". ;)
Обычно с круглыми иглами, но есть еще прямоугольная версия с рядами плоских ножей. Прорези получаются примерно 5 мм длиной. И опять очень хорошо гуглится по словам "маринатор" и "размягчитель".
Очень выручает при плохо порезанном мясе (когда режет не профессиональный мясник, а селяне), когда волокна идут как угодно и их надо рубить, чтобы при термообработке мясо не сжалось в комок.
dr_trans: (Default)
Без проблем снял в местном банке (Ощадбанк) валюту с карты Payoneer. Вот просто зашел в отделение, дал кассиру карту, ввел пин-код, и получил деньги.

В последнее время перевел почти всех клиентов на Payoneer, т.к. там появились "шлюзвые" счета для Европы и Америки, благодаря которым перевод денег на карту обходится в 1 евро или 1 доллар независимо от суммы операции. Это не SWIFT с их непредсказуемой комиссией от 15 до 35 евро.

По поводу комиссии за обналичивание. Во-первых, в кассе немного дешевле, чем снимать гривну в банкоматах (там теряется примерно 1–1,2 грн на каждом долларе, и я бы потерял минимум 700–900 грн только на курсе и 3$ фиксированной комиссии Payoneer за снятие наличных). Во-вторых, банкомат не всегда может выдать нужную крупную сумму за один раз (нет крупных купюр или больше 40 листов), а каждая попытка — это еще одна фиксированная комиссия в 3$. В-третьих, банкоматы пока еще не выдают доллары (одно время выдавали), а иногда таки нужны именно доллары. Общие потери по логам Payoneer составили 26 долларов (700 грн), списанных сверху этих 700$.

Это почти вдвое дешевле, чем выводить по новым тарифам из Skrill, где недавно при выводе на карту Visa с меня сняли 7,5%, причем тариф вычитают из выводимой суммы, а не начисляют сверху, так что на карту уже приходит не 400$, а 370$. Надо заранее вычислять, а это неудобно.

Со Skrill буду прощаться, так как за всю свою историю (а я его еще помню, когда он в Moneybookers-ах бегал) удобнее он так и не стал. С ними по-прежнему не пойдешь ни в один интернет-магазин, свою карту они вы высылают, служба поддержки отвратительная (они охотно выслушивают, но потом есть два варианта реакции: ничего не делают или просто блокируют учетную запись без пояснений).
17022249_10210943036046015_3021412758588476238_n
17098589_10210951119248090_3604296486293393449_n
17201053_10210977622590657_9034893741125966514_n
Чего и вам желаю!





dr_trans: (Default)

17202662_10210982432510902_3431531457840986167_nГлаза видят мягкие пастельные тона стен и "белое" освещение. Нет никаких резких перепадов по цвету, никакого контраста "желтый-синий" и "зеленый-розовый", а вот цифровой фотоаппарат в режиме панорамы видит иначе:

17156266_10210982393189919_8019101684760178614_n

Это результат смешанного освещения ламп накаливания, холодных и теплых светодиодов, причем в каждом месте свой свет. Техника просто не может разорваться на такой диапазон — не может определиться с балансом белого по разным источникам света одновременно.


dr_trans: (Default)
Упражнение уровня 3 класса начальной школы, типа "разложить кассу цифр по возрастающей до конца урока". Такую задачу "боевой" переводчик выполняет ежедневно и не раз. Но проще в xbench. В последнее время, с переходом на memoQ, стало еще проще, т.к. там можно задать для ТМ язык без региона, т.е. не EN-US или EN-GB, а просто EN, и спокойно работать в этой локали с ТМ разных версий (-US, -GB, -AU и пр.) одновременно — оно их читает без внимания к региону. Большая экономия сил на мартышкином труде по перегону ТМ из "британской" в "американскую" или обратно (иначе ж Традос не поймет). Просто подключаешь ВСЕ без учета страны. Думаю, с немецким та же фигня, Австрия, Германия и т.д., хотя все равно "немецкий". Однако почитайте.

Оригинал взят у [profile] germanist007 в Как сделать ТМ из Excel
По горячим следам расскажу, как сделал из экселевского файла ТМ. Прежде всего, чтобы это осталось памяткой себе же на будущее. Заказчик прислал вместе с переводом прошлые переводы по этой теме, а они в экселевской таблице. Мне нужно было перевести их в ТМ, которую можно подключить к проекту. Вот что я сделал:
Бесплатно скачал Olifant (здесь), установил.

  1. В экселе у меня кроме исходного текста и перевода есть еще несколько колонок, поэтому я создал новый файлик с двумя столбцами: оригинал и перевод.

  2. Сохранил этот экселевский файл как текстовый файл с разделителем табуляции.

  3. Открыл получившийся txt в Блокноте и в окне "Сохранить как" выбрал кодировку Юникод (изначально стояла ANSI, с ней на следующих операциях пойдут крякозябры или ромбики). Сохранил.

  4. В Olifant создал новую tmx (Ctrl+N), задав языки (в моем случае DE_DE и RU_RU).

  5. Дальше через File - Import загрузил в нее txt. Подсветив Column1, выбрал для Field type в выпадающем списке Text, а потом нужный язык (DE_DE), потом то же сделал для Column2 (только выбрал уже RU_RU). Дальше ОК и сохранить.

  6. В Студии создал новую ТМ, а в нее импортировал полученную tmx. Либо tmx можно влить в рабочую ТМ, это уже по вкусу и ситуации.

Profile

dr_trans: (Default)
dr_trans

April 2019

S M T W T F S
 1 23 456
7 89 1011 12 13
14 1516 17 181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 19th, 2019 06:38 am
Powered by Dreamwidth Studios