dr_trans: (Default)
[personal profile] dr_trans
Вспомнилось.
В конце 90-х в нашем медине был казус. Приехал какой-то большой профессор и практик из Европы читать цикл лекции для преподавателей. Не могли найти хорошего переводчика, чтобы быстро переводил и медицину знал. Само собой, таких не нашлось даже на кафедре иностранных языков самого медина (они ни шагу в сторону от учебника не умеют).
Профессор предлагал прочитать свои лекции на английском, французском или итальянском. Переводчиков не нашли. На что неунывающий профессор заявил: "Ребята! Мы же все медики! Зачем нам переводчик?! Никаких проблем! Я буду читать лекцию на латыни!" Пришлось через пень колода отдуваться кафедральным англичанам... Ибо нашим медикам латынь неведома.
Вот такой контингент учит будущих светил медицины по сей день.
Не болейте — лечить скоро будет некому.

Date: 2016-08-08 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] simart.livejournal.com
во как...
постараюсь не болеть!

Date: 2016-08-09 12:41 pm (UTC)
From: [identity profile] zveriozha.livejournal.com
Медикам нужен английский, а не латынь. Я кстати в начале 2000-х с Инто-Саной работал как переводчик. Поначалу были сложности, но когда погружаешься в тему, словарный запас растет очень быстро.

Им надо было просто найти хорошего переводчика.. Он бы пообщался с клиентом, чтоб вникнуть в примерные темы лекций, плюс, тогда уже интернет вполне себе был. И справился бы нормально.

Чего я тока не переводил вживую - и лекции по газоразделительным установкам, и кардиохирургов и линии по производству чипсов. Фокус в том, чтоб очень быстро погрузиться в тему, а не в том, чтоб все знать.
Edited Date: 2016-08-09 12:50 pm (UTC)

Date: 2016-08-09 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
мне это рассказывать не надо, я тоже где только ни побывал благодаря профессии...
но там же хотели догрузить своих кафедральных, которые за зарплату пашут... а со стороны, видимо, не потянули по деньгам. со стороны надо платить. а что может предложить вуз? разовый трудовой договор на 2 дня по почасовой ставке преподавателя?

Date: 2016-08-09 12:57 pm (UTC)
From: [identity profile] dr-trans.livejournal.com
меня как-то позвали переводить по медицине... говорили, будут администравные вопросы на уровне облздрава, больше эконмики, чем медицины... ага... через 2 часа я очутился в родзале... им захотелось посмотреть наши роддома вплотную и изнутри... у меня открылись такие чакры для поглощения терминологии, о которых я не подозревал. стресс творит чудеса.
Edited Date: 2016-08-09 12:58 pm (UTC)

Date: 2016-08-09 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] zveriozha.livejournal.com
Ну, я рассказываю не в том плане, что ты не знаешь, а просто - пишу мысли вслух. Считай на будущее, что я везде приписываю "как ты и сам прекрасно знаешь"..)))

*** а что может предложить вуз

Бесплатные консультации и обследование, например. ;)

Date: 2016-08-09 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] zveriozha.livejournal.com
Наглость - главное качество переводчика..)

Profile

dr_trans: (Default)
dr_trans

December 2021

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920212223 2425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 10:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios