Посчитал тут...
Mar. 7th, 2014 11:18 pmУже все отчитались за прошлый год, подвели итоги. Уже утихли страсти. Тогда теперь я скажу.Буду краток.
Итак, на-гора выдано 536 344,8 новых слов, т.е. повторы, частичные совпадения и т.д. приводятся с коэффициентами. (Это почти 3 объема «Войны и мира» Толстого писателя Льва.) Это «новые» слова. При этом «прочитано» примерно 1,5 млн слов или даже больше (если учитывать справочные и дополнительные материалы, предоставляемые клиентами).
Средняя расчетная производительность переводчика принята в мире за 2000–2500 (усредненных) слов день.
В объеме 2013 года есть «легкие слова», которые выходят по 4000 в день без напряга (практически скорость ограничена скоростью набора), но есть и примерно 180 000 слов (опять эта «Война и мир») жесткого маркетинга, который делается ну никак не быстрее 1500 слов день с обязательным «отложить и почитать на свежую голову» (ну и оплачивается гораздо иначе).
Короче, ребя, если вам кто-то будет говорить, что он «переводчик», но делает «страниц 50 в месяц» в режиме «от случая к случаю», то шлите его нафик (и можно даже бить). Нормальная выработка, если ты этим ешь, — это порядка 2000 «машинописных» страниц в год или около 200 страниц (50 000 новых слов) в месяц (конечно, с почтением ко КЗоТу, т.е. выходные — это святое).
Удачи!
Итак, на-гора выдано 536 344,8 новых слов, т.е. повторы, частичные совпадения и т.д. приводятся с коэффициентами. (Это почти 3 объема «Войны и мира» Толстого писателя Льва.) Это «новые» слова. При этом «прочитано» примерно 1,5 млн слов или даже больше (если учитывать справочные и дополнительные материалы, предоставляемые клиентами).
Средняя расчетная производительность переводчика принята в мире за 2000–2500 (усредненных) слов день.
В объеме 2013 года есть «легкие слова», которые выходят по 4000 в день без напряга (практически скорость ограничена скоростью набора), но есть и примерно 180 000 слов (опять эта «Война и мир») жесткого маркетинга, который делается ну никак не быстрее 1500 слов день с обязательным «отложить и почитать на свежую голову» (ну и оплачивается гораздо иначе).
Короче, ребя, если вам кто-то будет говорить, что он «переводчик», но делает «страниц 50 в месяц» в режиме «от случая к случаю», то шлите его нафик (и можно даже бить). Нормальная выработка, если ты этим ешь, — это порядка 2000 «машинописных» страниц в год или около 200 страниц (50 000 новых слов) в месяц (конечно, с почтением ко КЗоТу, т.е. выходные — это святое).
Удачи!
no subject
Date: 2014-03-07 09:34 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-07 09:37 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-07 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 12:09 pm (UTC)Считать выработку за последний год в этот раз мне было лень :-)
no subject
Date: 2014-03-08 05:02 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:19 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:26 pm (UTC)Ну, часы примерно преобразуются в те же слова. Понятно, что указанная сумма за год не очень точная.
Она отражает чистый перевод в приведенных словах, а вот редактура как раз попадает в категорию "остальное", что доводит объем примерно до 1,5 млн слов в год.
no subject
Date: 2014-03-08 12:40 pm (UTC)Я в последнее время часто редактирую, пришел к выводу, что при пословной оплате тоже неплохо получается )))) Но я редактирую только хорошие тексты ))))
no subject
Date: 2014-03-08 05:03 pm (UTC)Да, редактура вполне норм выходит, если текст не ужас-ужас, а хороший.
У меня вообще основной критерий -- не цена "за слово", а "выход за день".
no subject
Date: 2014-03-08 05:04 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:27 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2014-03-08 07:16 pm (UTC):)